task #9014
Unparsable name strings
0%
Description
Journal:
Pseudopodospermum baeticum (DC.) Zaika & al. in PhytoKeys 137: 68. 2020
Casearia annamensis (Gagnep.) Lescot & Sleumer in Adansonia, n.s., 10: 290. 1970
Casearia berteroana Turcz. in Bull. Soc. Imp. Naturalistes Moscou 31(I): 461. 1858
Casearia cajambrensis Cuatrec. in Fieldiana, Bot. 27: 103. 1950
Casearia chirindensis Engl., Veg. Erde 9(III 2): 590. 1921
Casearia hirtella Hosok. in Trans. Nat. Hist. Soc. Formosa 28 :63. 1938
Casearia hypoleuca Mart. in Flora 20(2 Beibl.): 128. 1837
Casearia icosandra (Sw.) Planch. & Triana ex Hemsl. in Biol. Cent.-Amer., Bot. 1: 469. 1880
Conophytum bachelorum subsp. sponsaliorum S.A.Hammer in Piante Grasse 15(4 Suppl.): 38. 1996
Primula sect. Armerina Lindl. in Edward’s Bot. Reg. 32: t. 31. 1846
Cortusa turkestanica Losinsk. in Тр. Бот. инст. Aкад. наук СССР, сер. 1, 3: 239. 1936
Mazus pumilus (Burm.f.) Steenis in Nova Guinea, n.s., 9: 31. 1958 => see testSeries()-Test
Lycium ruthenicum Murray in Commentat. Soc. Regiae Sci. Gott. 1(Cl. Math.): 9. 1780
Asteropeia amblyocarpa Tul. in Ann. Sci. Nat., Bot., sér. 4, 8: 81. 1857
Asteropeia labatii G.E.Schatz, M.Lowry & A.-E.Wolf in Adansonia, sér. 3, 21(2): 260, f. 2, 3A(map), 5(A–C). 1999
Nepenthes ×bauensis Chi.C.Lee in Sarawak Mus. J. 59(80) Special Issue 6: 173. 2004 (dieser Ref. Title wird nicht verarbeitet (ist auch sehr ungewöhnlich))
Book:
Primula baldshuanica B.Fedtsch. in О.Федченко & Б.Федченко, Консп. Фл. Tуркест. 5: 6. 1913
Solanum persicum Willd. ex Roem. & Schult., Syst. Veg., ed. 15 bis, 4: 662. 1819
BookSection:
Androsace dasyphylla Bunge in Ledebour et al., Fl. Altaic. 1: 218. 1829
Veronica pusilla Kotschy ex Boiss. in Hohenacker, Plantae Persiae australis: No. 717. 1845
Plantago arachnoidea Schrenk in Fischer & C.A.Meyer, Enum. Pl. Nov. 1: 16. 1841
Centaurium erythraea subsp. turcicum (Velen.) Melderis ex Greuter & Burdet in Greuter & al. (eds.), Med-Checklist 3: 236. 1986
===
WGB (8.1.2018):
folgende Referenz wird vom Parser nicht erkannt:
Statice tournefortii Girard in Ann. Sci. Nat., Bot. sér. 3, 2: 326. 1844, nom. inval.
Wenn man den Akzent vom “sér.“ wegnimmt, wird geparsed, aber der Titel wird als Book Section erkannt.
Der korrekte Journal Titel sollte Ann. Sci. Nat., Bot. lauten (BPH Standard), aber ich bin immer so vorgegangen, die series in die Titelabkürzung aufzunehmen, schon wegen der sprachlich unterschiedlichen Schreibweisen, also
Ann. Sci. Nat., Bot. sér. 2,
Mit dem Komma am Ende, damit der darauf folgende Band korrekt dargestellt wird, z.B. in
Girard, Ann. Sci. Nat. Bot., sér. 2, 17: 250. 1842.
Bei den Eingaben von Maryam landeten die entsprechenden Zitate in Book Sections oder Books, wenn sie überhaupt geparsed wurden.
See also #6100
Related issues
History
#1 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#2 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#3 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#4 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#5 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#6 Updated by Andreas Müller 9 months ago
- Description updated (diff)
#7 Updated by Andreas Müller 8 months ago
- Description updated (diff)
#8 Updated by Andreas Müller 8 months ago
- Related to task #8996: Import Flora of Uzbekistan taxa added
#9 Updated by Andreas Müller 6 months ago
- Description updated (diff)
#10 Updated by Andreas Müller 6 months ago
- Description updated (diff)
#11 Updated by Andreas Müller 6 months ago
- Description updated (diff)
#12 Updated by Andreas Müller 6 months ago
- Description updated (diff)
#13 Updated by Andreas Müller 4 months ago
- Description updated (diff)
#14 Updated by Andreas Müller 2 months ago
- Related to bug #6100: Name parser problems added
#15 Updated by Andreas Müller 2 months ago
- Description updated (diff)